文章目录:
1、首先成绩单直接在大学开具。
2、其次有学校提供英文版的成绩单也可以。
3、最后读书证明或毕业证书未毕业的,提供读书证明;毕业的,提供毕业证书和学位证书,同样需要英文版。
同问,如果通过中介申,是不是只要英文成绩单上只有中介盖的翻译章(没有学校盖章)也可被对方认可?
我们学校档案馆也不给翻译,郁闷这呢,她说自己翻译好英文的,去教务处盖章
为啥要“提供英文版的毕业证学位证,同时学校盖章”呢?不能拿去翻译么?
找个翻译公司翻一下就可以了,如果已经找中介的,就让中介翻译盖章也可以
毕业一年后学校还能开 href="https://zhidao.baidu.com/search?word=毕业证" highlight="true"英文版。
由原先毕业院校提供,国内少部分院校可以直接提供毕业证和 href="https://zhidao.baidu.com/search?word=学位证" highlight="true"的英文件,每个学校的政策不同,建议找教务处问问。这种是最简单的方法,拿到英文件后直接提交给申请院校即可。
提供翻译件找学校盖章,很多学校不提供英文件,但是可以帮助盖章。申请流程为下载学校提供的毕业证学位证翻译模板,翻译好后到教务处窗口办理盖章。
找翻译公司翻译认证,有一些国内的院校不提供英文件,也不会帮忙盖章,或者说申请盖章的流程非常繁琐,所以学生可以找翻译公司翻译。虽然要花点钱,但是省去了许多麻烦。
拿着毕业证原件去你们当地的公证处(你的户籍所在地或是大学所在地)。公证处有提供翻译服务,但是蛮贵的,所以建议你自己翻译了然后拿过去~
英文版成绩单一般用于留学申请。
中国院校众多,并不是所有的学校都会出具成绩单的英文版,这是正常现象。学生可以查询学校教务系统,如果不提供英文版成绩单是否有英文翻译模板供学生参考,如果学校对于英文版成绩单没有说明,就需要学生咨询教务处人员是否可以为成绩单翻译件加盖学校教务处印章(一般都可以)。
如何进行成绩单的翻译?
1. 找有相关资质的个人进行翻译。翻译人员应具备英语专业八级证书,翻译完成后需签字,提交时应同步提交译员的英语专业八级证书复印件。
2. 交由专业翻译公司翻译。专业翻译公司拥有丰富的翻译经验,翻译完成后翻译件会加盖翻译公司中英文公章、翻译专用章、涉外专用章,具有权威性,一般用于申请签证或者留学都被认可。
注:一般建议直接找专业的翻译公司进行翻译,个人翻译具有不确定性,质量得不到保证,翻译公司有专业的翻译和排版人员,质量有保证。
怎么找正规翻译公司呢?
1. 正规翻译公司首先具有国家工商总局颁发的工商营业执照,学生可以通过登录国家工商总局查询系统或者登录“企查查”“天眼查”等网站对公司的工商信息进行查询,确认公司的合法性。
2. 学生可以通过大众点评、美团、百度地图、高德地图等便民服务软件查询自己所在地区的正规翻译公司,这些软件都有用户评价功能,学生可以通过分析其他用户的留言评分,选择综合评价较高的翻译公司。
3. 互联网高度发达的今天,大家也可以通过搜索引擎,找翻译行业内比较权威的翻译公司,一般权威的翻译公司在网络上都有比较多的行业资讯,而且有多年丰富的翻译经验。
4. 正规的翻译公司合理的收费,一般成绩单按页数收费150-200元之间。
5. 正规的翻译公司都有自己严格的质量把控体系,成绩单翻译件的整体排版会与原件保持一致,学员在拿到翻译件时只需要核对关键信息就可以,有任何翻译问题随时可要求翻译公司进行修改,不会收取任何额外的费用。
英文成绩单注意事项:
1. 关于盖章,英文翻译件一般会加盖正规翻译公司中英文公章、翻译专用章、涉外专用章,需要注意的是不论是中文版成绩单还是英文版都需要拿到学生所在院校教务处进行核对并加盖教务处印章。
2. 关于成绩换算,GPA英语全称是grade point average,意思就是平均分,美国的GPA满分是4分,即A=4,B=3,C=2, D=1.GPA的精确度往往达到小数点后1到2位,如:3.0,3.45。GPA的计算一般是将每门课程的学分乘以学时,加起来以后除以总的学时,得出平均分。中国学校的分数设置一般是百分制或五分制,具体的折合方式视不同的美国大学的要求而有所不同,一般来讲,百分制中的90分以上可视为4分,80分以上 为3分,70分以上为2分,60分以上为1分,五分制中的5分为4分,4分为3分,3分为2分,2分为1分。中国许多大学的成绩单上没有学时,因此,GPA只能估算,可将所有课程的成绩加起来后除以课程数。一 般美国大学对于奖学金申请者的GPA要求是3.0以上
3. 对我国学生很不利的是中国大部分学校的评分都相当严,很多实际成绩很优秀的学生把分数换算成GPA后却还不够3.0,在有些大学里班上前5名学生的总平均成绩都可能会在82分以下,这样在申请美国大学时,GPA都要变成3.O或更低,只能进一些三四流的学校。为了消除这种不利,可以采用两种方法:一是在成绩单或是推荐信以及读书计划中说明这种GPA实际上是由于评分标准十分严格而导致的;二是在提供成绩单的时候,列明这样的成绩在全班,或是全系所排的名次以及百分比。
没有这样的规定,如果证明本身正确无误,明显属于学校不作为
我申请的时候 是用的学校抬头名字的信纸,然后翻译出来拿到学校盖章。但是如果中介有那种翻译资格的章也可以。 但是每个学校的要求不同,有的学校到最后还要寄原件呢。你最好直接上学校的网站查清楚。上面都有的
我当时申请的时候是中英文都用了学校的公章。然后再让公证处公正了。由于我是自己翻译的,所以也没有翻译资格章。我个人觉得关键是学校的章和公正处的章。学校的章是给公正处看的。
成绩单是比较重要的材料,所以多点章保险。
没有学校名字没事的。主要是学校章子和公正章。
中介翻译章有的学校不一定认,还是要有学校的公章比较靠谱。你就把带两个章的成绩单都保留着,到时候问你申请的学校要哪个就行了。
不带学校名字的稿纸也没事,有章就行了。
每个学校规定不同
有的必须是学校盖章的,有的中介盖章翻译也可以的。有的自己翻译也可以的。
一般学校网站说官方翻译盖章的,就是说学校盖章的。
凡是学校盖章的翻译件是最完整的。
翻译件有学校的信纸是最正规的。没有也可以用。学校越好,毛病越多。准备的材料越严格。
注意有的学校不给翻译盖章,公证件没有用的。
翻译公司的章是可以的。
知识是阻断贫困代际相传的纽带,现在的社会,没有知识真的是寸步难行。尤其是竞争日趋激烈的现代化职场,需要年轻人具备各方面的卓越能力才会不至于被淘汰;
取得境外的高学历,为将来的职业发展加分,是许多留学生面对不太乐观的国际大环境继续出国深造的主要动因。如果想进入心仪的高校和大型科研机构、重要政府机关工作,拥有海外留学背景现在几乎已成标配。而各大企业为了积极拓展海外市场、打造国际化产品,对留学生群体越来越重视,也都会在每次的校招中开放海外留学生招聘专场。
实践证明留学生的跨文化交际能力和国际化思维是雇主较为青睐聘用留学生的重要原因;所以说出国留学是一种趋势,眼下虽受客观环境限制有所收敛但长期来看还是有巨大的需求的。
而随着国与国之间交往的不断加深,无论是国内人才去海外留学、工作还是境外高端人才来华发展择业,其所持的能证明自己资质、经历的毕业证学位证等证件是需要翻译成所在国家的语言文字的。
当然了,国内有许多中外联合办学、私立精英学校、国际学校除了出具中文毕业证学位证外,还会出具英文、法文证书,这只是极少部分,绝大部分的公立高等院校、科研院所是不会出具外文版的毕业证学位证的。
根据国际惯例,毕业证学位证等证件类翻译必须经权威机构认证方可生效,“权威机构”即正规的证件翻译公司,正规的证件翻译公司有专业的翻译译员,经备案的翻译用章,是合法的从事翻译服务的组织;必须找他们翻译,自己翻译的毕业证学位证是不会得到官方的认可的。
现在市场上是有许多的证件类翻译公司的,由于毕业证学位证等证件比较正规,也比较重要,最好是去找正规的证件翻译公司去翻译,在常用浏览器上输入“毕业证翻译公司”,寻找正规的即可。
毕业证学位证书虽然书面内容不多,但翻译起来着实不易;国内的此类证书格式是统一的,境外不同国家、不同院校出具的学位学历证书版式设计、措辞表达方面更是千差万别。
所以,翻译时除了要将上面的文字内容翻译出来外,还涉及有国/校/州徽、照片、公章、钢印、校长签章等图文性信息,这些也是需要按照原件格式完整地在翻译件相应位置上有所体现的,在文字内容翻译完成后需由专业的排版人员来对照原件格式进行设计规划。
另外,证明证件类文件文字内容翻译也有讲究,汉语和西方语言本身就截然不同,西方语言属于拼音文字,因此词汇和语法是各自比较独立的东西;而汉语为非拼音文字,汉语转换成外文时必须按照固有的话术、专业的词语来表达,很多都是业内约定俗成的表述,这是需要由专业从事证件翻译的有经验的译员老师来进行的,具备外语知识但不具备翻译知识的人是不能翻译证件的。
翻译盖章非常重要,经过专业翻译公司翻译盖章的证件才会得到各企事业单位、行政机关、境外机构的承认,没有专业翻译公司的盖章,翻译件无效,这也是我们为什么需要找翻译公司的原因。
毕业证翻译件是否需要学校盖章要考虑翻译件的实际用途。如果是用于教育、就业或移民等正式事务,建议翻译件必须由学校盖章或者由认证机构翻译并盖章认证,这样的翻译件才有足够的可信度和合法性。
href="https://iknow-pic.cdn.bcebos.com/dcc451da81cb39db52c9b6cec2160924ab183019" target="_blank" title="点击查看大图" class="qqbanlv71c7-5ef4-eccb-7183 ikqb_img_alink"
首先,学校盖章可以证明翻译件的真实性。对于国外机构,毕业证翻译件是一种能够证明求职者学历的材料,如果没有学校的印章,很难证明这份翻译件的真实性。此外,在留学和移民申请中,有些国家的签证申请表上明确要求提供学校公证的毕业证翻译件。
其次,学校盖章可以证明翻译件的合法性。在一些国家,例如加拿大、澳大利亚等,如果国外的毕业证翻译件没有经过认证机构或者学校的盖章,他们是不认可的。因此,如果要在这些国家申请学习或工作,建议必须提供由学校或认证机构盖章的翻译件。
href="https://iknow-pic.cdn.bcebos.com/1c950a7b02087bf427e48671e0d3572c11dfcf1a" target="_blank" title="点击查看大图" class="qqbanlv5ef4-eccb-7183-2486 ikqb_img_alink"
总之,毕业证翻译件是否需要学校盖章或认证机构认证,要根据实际用途进行考虑。如果是用于正式事务,如教育、就业或移民,建议提供由学校盖章或认证机构认证的翻译件,这样能确保翻译件的合法性、真实性和可信度。
以上就是对于学校不盖英文版毕业证的问题就介绍到这了,希望介绍关于学校不盖英文版毕业证的7点解答对大家有用。