大家好,关于计算机三级口译证书教程的问题,于是小编就整理了5个相关介绍计算机三级口译证书教程的解答,让我们一起看看吧。
catti口译证书和笔译证书都是分开的。catti三级分为三级笔译和三级口译,过了哪个给哪个。
口译和笔译都是要参加两门考试 综合和实务, 必须全部通过60分以上才能得到笔译或口译合格证书。每三年重新注册就是好像做一篇翻译 寄给要求的单位 然后合格了证书就继续有效了。
难。CATTI考试专业性强,尤其是口译的难度更高,而翻译能力的提高需要长期的学习积累。英语口译三级考试设置:“口译综合能力”和“口译实务”两个科目。
口译综合能力:综合能力总分100分,时间60分钟:判断题10分,短句选项10分,篇章理解30分,填空题20分,听力综述30分。
口译实务:综合能力总分100分,时间30分钟:英汉互译(对话)20分,英汉交替传译40分,汉英交替传译40分。
从以上内容可以看出口译每个方面都很考察自身功力,基础不扎实的很难通过。
三级口译具体要求
1、具备较扎实的语言基础,具备较好的双语表达能力,熟练掌握 5000 个以上英语单词。
2、了解中国、涉英语国家和地区的社会、历史、文化等背景情况;掌握较广泛、多领域的相关专业知识。
3、了解常规翻译理论,较熟练运用一般翻译方法。
4、能够翻译中等难度文章,把握文章主旨,较准确传递源语的事实和细节,语法正确,文字较通顺。
1.CATTI三口相当于专业8级难度,只是考试题型不同,很注重翻译专项考核。这点比专8要专的多。。。
2.这个证书是印着国家的国徽。是业内唯一认可的合法资格证书。
3.如果是专职,你有专8去普通公司就可以混了。如果想爬,就得有CATTI三级口译,这样在500强里也是很吃香的。国企就更好了,各种会议都会有你去参与,升职机会很高。CATTI通常考二级口译的人,都会选择翻译公司了。大翻译公司门槛都是二级。
4.三笔复习资料,考题多数选择外文报纸,而且不确定性很强,每种报纸风格还不同。建议是看看纽约时报,经济学人等。有论坛,动手翻下增长水平。张培基的译作要看。有时间看看张汉熙的高级英语,也是对笔译很有帮助的。除了指定CATTI笔译教材,也就这样了。有精力的话,看看庄绎传的【英汉翻译简明教程】,都可以拿来当练习册,边翻译边找自己差距。
5.三口复习资料:VOA,BBC是必备听力训练。剩下的就是笔记法,推荐吴忠明老师的。那是很细致的讲解。这两块弄好了,其他都好说。教程,入门看梅德明的高级英语口译教程。能力强的直接看CATTI指定教材,王燕还有本词汇,32块钱的,绿皮的。就是CATTI词汇应用手册。
是的,catti英语三级只有笔译和口译都考才有证书。CATTI翻译考试的证书是分开拿的,CATTI考试分三类,两个级别:笔译、口译、同声传译。口笔译有3级和2级,同声传译只有2级。通过每个类别和级别的考试都有独立的证书。每级别和类型都有两项考试,综合与实务,必须通过两项考试才能拿证,比如你要报考笔译3级,你只要考过3级综合和实务,你就可以拿3级笔译证书。
1、CATTI英语三级口译考试主要考《口译综合能力》和《口译实务》,具体流程如下
CATTI英语三级口译考试中《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行(上午考试)综合题型为判断,选择意思相近的一项,三篇听力阅读,填空还有个综述。CATTI英语三级口译考试中《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。(下午考试)就是一个对话,一段中译英,一段英译中。
2、CATTI
“翻译专业资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。
3、考试语种
考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等语种。四个等级,即:资深翻译,一级口译、笔译翻译,二级口译、笔译翻译,三级口译、笔译翻译。两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。
到此,以上就是小编对于计算机三级口译证书教程的问题就介绍到这了,希望介绍关于计算机三级口译证书教程的5点解答对大家有用。