毕业论文外文翻译:将外文参考文献翻译成中文版本。
翻译要求:
1、选定外文文献后先给指导老师看,得到老师的确认通过后方可翻译。
2、选择外文翻译时一定选择外国作者写的文章,可从学校中知网或者外文数据库下载。
3、外文翻译字数要求3000字以上,从外文文章起始处开始翻译,不允许从文章中间部分开始翻译,翻译必须结束于文章的一个大段落。
扩展资料
参考文献是在学术研究过程中,对某一著作或论文的整体的参考或借鉴.征引过的文献在注释中已注明,不再出现于文后参考文献中。外文参考文献就是指论文是引用的文献原文是国外的,并非中国的。
原文就是指原作品,原件,即作者所写作品所用的语言。如莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》原文是英语。 译文就是翻译过来的文字,如在中国也可以找到莎士比亚《罗密欧与朱丽叶》的中文版本,这个中文版本就称为译文 。
好长时间没有写回答了。
首先自报家门,我就是师范院校翻译专业毕业的,我本科也是一个师范院校,学的就是英语专业。但学校很一般就考研了。
另外,如果这两个专业最后都给你教师资格证,那我觉得翻译专业更好,说明你学的更专一一点吧;如果翻译专业不给教师资格证,那英语专业就业更宽一点吧。英语学好了是可以逐渐做翻译的特别是笔译,门槛不是很高。
当然以上分析是假定你想要一个教师资格证。但我觉得最重要的是你对哪个更感兴趣。像我有高级教师资格证,也没去做教师。
你现在应该详细了解一下两个专业的学习内容,另外可以了解一下翻译,就个人而言我觉得翻译还是很有意思的。
个人意见,仅供参考!
到此,以上对于翻译专业毕业证上写的什么的问题就介绍到这了,希望介绍关于翻译专业毕业证上写的什么的2点解答对大家有用。